Il s'agit d'une traduction automatique générée par DeepL Traduction. La traduction automatique est une traduction littérale du contenu d'origine dans une autre langue. Elle est entièrement automatisée et ne fait appel à aucune intervention humaine. La qualité et la fidélité de la traduction automatique peuvent varier considérablement d'un texte à l'autre et entre différentes paires de langues. L'UIT ne garantit pas l'exactitude et décline toute responsabilité en cas d'erreurs éventuelles. En cas de doutes quant à l'exactitude des informations présentées dans les versions traduites de nos pages web, veuillez vous reporter au texte officiel en anglais. Certains contenus (tels que des images, des vidéos, des fichiers, etc.) peuvent ne pas être traduits en raison des limitations techniques du système.

Troisième réunion du processus de consultation ouverte – Événement de haut niveau SMSI+20 2025


UIT, UNESCO, PNUD, CNUCED

Session 111

mardi, 11 février 2025 13:30–14:30 (UTC+01:00) Participation physique (sur place) et virtuelle (à distance) Salle L, Bâtiment de l'UIT à Montbrillant Session interactive 1 Document

Le processus de consultation ouverte (OCP) pose les bases de l'élaboration de l'ordre du jour et du programme du Forum du SMSI, en favorisant une approche participative et inclusive. Ce processus invite les différentes parties prenantes (gouvernements, secteur privé, société civile, communauté technique, universités et organisations internationales) à contribuer à l'élaboration du programme afin de garantir une large appropriation et des améliorations continues. Par le biais de réunions consultatives et de soumissions en ligne, l'OCP recueille des contributions pour façonner le développement du Forum du SMSI.

La troisième réunion du processus de consultation ouverte s'appuiera sur les discussions précédentes et continuera de recueillir les contributions des parties prenantes pour façonner l'ordre du jour, le programme et le format du Forum SMSI 2025, baptisé Événement de haut niveau SMSI+20, prévu du 7 au 11 juillet 2025 à Genève, en Suisse. La session offrira une plateforme ouverte aux participants pour participer à des discussions, partager des idées et contribuer aux préparatifs de l'événement. Les participants auront également la possibilité de recevoir des mises à jour sur les dernières activités liées au processus SMSI et à son alignement sur les Objectifs de développement durable (ODD).

L’événement de haut niveau SMSI+20 2025 sera organisé conjointement par l’UIT et la Confédération suisse. Il servira de plate-forme de discussion sur l’examen du SMSI+20 et les lignes d’action du SMSI et permettra de faire le point sur les réalisations et les principales tendances, défis et opportunités depuis le Plan d’action de Genève. L’événement mettra en évidence la voie à suivre en vue du deuxième examen par l’Assemblée générale des Nations Unies, garantissant ainsi la pertinence continue du cadre du SMSI en matière de gouvernance numérique.

Au cours de cette session, les co-hôtes et co-organisateurs partageront les dernières mises à jour sur les préparatifs de l'événement de haut niveau du SMSI+20 en 2025. Suite aux mises à jour, les participants sont invités à se joindre à une discussion ouverte pour échanger des idées et des points de vue.

Intervenants
Ms. Nur Sulyna Abdullah
Mme Nur Sulyna Abdullah Chef de la planification stratégique et des adhésions et conseiller spécial du Secrétaire général Union internationale des télécommunications (UIT)

Ms. Scarlett Fondeur Gil
Mme Scarlett Fondeur Gil Chargé des affaires économiques Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED)

Ms. Gitanjali Sah
Mme Gitanjali Sah Coordonnatrice de la stratégie et des politiques Union internationale des télécommunications (UIT)

Lignes d'action du SMSI
  • GO C1 logo C1. Le rôle des gouvernements et de toutes les parties prenantes dans la promotion des TIC pour le développement
  • GO C2 logo C2. L'infrastructure de l'information et de la communication
  • GO C3 logo C3. L'accès à l'information et au savoir
  • GO C4 logo C4. Le renforcement des capacités
  • GO C5 logo C5. Etablir la confiance et la sécurité dans l'utilisation des TIC
  • GO C6 logo C6. Créer un environnement propice
  • GO C7 E–GOV logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Administration électronique
  • GO C7 E–BUS logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Commerce électronique
  • GO C7 E–LEA logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Téléenseignement
  • GO C7 E–HEA logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Télésanté
  • GO C7 E–EMP logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Cybertravail
  • GO C7 E–ENV logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Cyberécologie
  • GO C7 E–AGR logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Cyberagriculture
  • GO C7 E–SCI logo C7. Les applications TIC et leur apport dans tous les domaines — Cyberscience
  • GO C8 logo C8. Diversité et identité culturelles, diversité linguistique et contenus locaux
  • GO C9 logo C9. Médias
  • GO C10 logo C10. Dimensions éthiques de la société de l'information
  • GO C11 logo C11. Coopération internationale et régionale
Objectifs de développement durable
  • Objectif 1 logo Objectif 1: Éliminer la pauvreté sous toutes ses formes et partout dans le monde
  • Objectif 2 logo Objectif 2: Éliminer la faim, assurer la sécurité alimentaire, améliorer la nutrition et promouvoir l’agriculture durable
  • Objectif 3 logo Objectif 3: Permettre à tous de vivre en bonne santé et promouvoir le bien-être de tous à tout âge
  • Objectif 4 logo Objectif 4: Garantir une éducation de qualité et des possibilités d’apprentissage tout au long de la vie pour tous
  • Objectif 5 logo Objectif 5: Parvenir à l’égalité entre les sexes et autonomiser toutes les femmes et les filles
  • Objectif 6 logo Objectif 6: Garantir l’accès de tous à l’eau, l’assainissement et assurer une gestion durable des ressources en eau
  • Objectif 7 logo Objectif 7: Garantir l’accès de tous à des services énergétiques fiables, durables, modernes et abordables
  • Objectif 8 logo Objectif 8: Promouvoir croissance économique soutenue, plein emploi productif et travail décent pour tous
  • Objectif 9 logo Objectif 9: Bâtir une infrastructure résiliente, promouvoir une industrialisation durable et encourager l’innovation
  • Objectif 10 logo Objectif 10: Réduire les inégalités dans les pays et d’un pays à l’autre
  • Objectif 11 logo Objectif 11: Faire en sorte que les villes et les établissements humains soient ouverts à tous, sûrs, résilients et durables
  • Objectif 12 logo Objectif 12: Établir des modes de consommation et de production durables
  • Objectif 13 logo Objectif 13: Prendre d’urgence des mesures pour lutter contre les changements climatiques et leurs répercussions
  • Objectif 14 logo Objectif 14: Conserver et exploiter de manière durable les océans, les mers et les ressources marines
  • Objectif 15 logo Objectif 15: Préserver et restaurer les écosystèmes terrestres, en veillant à les exploiter de façon durable
  • Objectif 16 logo Objectif 16: Promouvoir l’avènement de sociétés pacifiques, l’accès de tous à la justice et des institutions efficaces
  • Objectif 17 logo Objectif 17: Renforcer les moyens du partenariat mondial pour le développement durable et le revitaliser